在市场的门头上,仍然标注的是“货栈街”。
调查发现,融在生活中的楼名、广告等,很多用有不规范汉字
《中国汉字听写大会》和《汉字英雄》两档以“汉字文化”为主打的节目,一夜走红,掀起全国“汉字热”。最近,本报新闻热线,经常接到热心市民反映城市公共场所经常见到错别字。
18日,大河报记者根据读者“啄”出的错字信息,走访了郑州市部分街道,除了权威部门发布的《公告》中存有“瑕疵”外。记者发现,正如读者所说,错字或不规范用字,多集中在宣传牌、指示牌、广告牌等地方。不过,其中不乏有“知错就改”的情况,更改痕迹还清晰可见。
盘点
1
问题:店面地址与道路指示牌不符
地点:货站街沿途
“‘货站街’和‘货栈街’,到底哪个对?同一条路,在不同路口名称却不一样!”网友“lhy”称,在货站街与未来路交叉口,指示牌上写着“货站街”,而在货站街与中州大道交叉口,指示牌上却写着“货栈街”。
18日上午10时,记者沿未来路,向货站街方向驶去,在网友“lhy”反映的两个路口处的指示牌上,记者看到的均是“货站街”,并没有发现“货栈街”的字眼,不过在与中州大道交叉口的指示牌上,“站”字有明显的更改痕迹。
经过记者核实,虽然推翻了网友“同一条路,两个名字”的说法,但沿途中发现,货站街两侧的门面房店主,在描述自家店面地址时,表达方式却有不同,“货站街”与“货栈街”混淆使用。
那么,这条街到底叫“货站街”还是“货栈街”?就此,大河报记者致电郑州市民政局道路更名办公室。一位工作人员称,根据档案记载,“货站街”的“站”应为车站的“站”,有些商家使用“栈”,属自家行为。他们只负责推广名称,没有权力要求商家更改,“但‘栈’肯定是错的,公安局编门牌号时,也是‘货站街’”。